Главная | Регистрация | Вход | RSSПятница, 09.12.2016, 18:38

Учителя Алматы

Меню сайта
Категории раздела
Календарь знаменательных дат [23]
Новости [382]
Наш опрос
Считаете ли вы результаты ЕНТ справедливыми?
Всего ответов: 1522
Статистика

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0
Главная » 2011 » Июль » 16 » Директора русских школ "бегут впереди паровоза"
05:59
Директора русских школ "бегут впереди паровоза"
"Не имею ни человеческого, ни морального права осуждать этих директоров. Это им нужно для выживания", - заявляет в интервью TVNET заведующая отделением «Русистика и славистика» факультета Гуманитарных наук Латвийского Университета, профессор Людмила Васильевна Спроге.
- Билингвальное образование началось, пусть даже с усилиями и спорами. Вместе с тем и с разбитыми судьбами. Странно то, что процесс этот никуда не пошел. Какова была цель этого перехода, какая была мотивация? Понимаете, этого тоже мало ведь, что делается. Может, Вы мне назовете сейчас хорошие, существенные методические разработки? Такие, которые должны быть сегодня, а не десять лет назад.

Да, я согласна, в Балтийских странах должно быть билингвальное образование, но его нужно четко обозначить. Где у нас специалисты, которые преподают, скажем, географию билингвально? Их же нигде не готовят. Если я ошибаюсь, пусть меня поправят.

- Известно, что в русских школах учителя бегут «впереди паровоза», облатышивая все подряд.

- Я не имею ни человеческого, ни морального права осуждать этих директоров. Это нужно для выживания. Еще один момент. Русские ученики – это не те, кто был даже десять лет назад. Они же все сейчас билингвальные. И вот именно русская школа выпускает «билингвов». А как латышская школа выпускает русских учеников! Над этим ведь тоже никто не работает. То, что там портал или стенгазета выходят в русских школах на латышском языке - это мелочи. Для ученика это все «прозрачно», - он прочтет на любом языке. Его бабушка или мама, возможно, не поймут. В такой повышенной нервозности общества, может, это и не плохо.
- Обоюдные языковые акции. Как Вы к ним относитесь?

- Перевод русских школ на латышский – это огромная «Утопия». Приказом, конечно, можно сделать абсолютно все, особенно когда существует экономическая нестабильность. Для этого должны быть огромные финансовые вложения. На бумаге можно написать все, даже, что школа перешла на латышский язык.

Языковые акции -это доктрины, которые делаются в расчете на свою «политику».

Что касается второй акции, насчет придания статуса русскому языку, то ведь русский язык считается иностранным. Позвольте спросить, почему тогда во время экзаменов русский не считается иностранным?

Потому что ребенок из русско-латышской семьи?

- То есть можно говорить на каком угодно языке, лишь бы не по-русски?

 - Если это язык огромной части так называемого меньшинства, то нужно его как-то назвать. Но все это дело политиков и юристов.
http://www.nasha.lv/rus/novosti/latvia/society/63201.html

Категория: Новости | Просмотров: 745 | Добавил: Людмила1879 | Теги: Латвия | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz


  • Copyright "Школа" Интернет-портал "Детство-kz"© 2016
    Сайт управляется системой uCoz